Carte funciară Altoetting

250 25.000 

Anno Domini 1581-1795

  • Altoetting – Land register;
  • AltoettingGrundtPuech; • Altötting – Grundbuch;
  • Altoetting – Carte funciară;
  • Alteting – Zemljišne knjige.

Cover 1; Einband 1; Coperta 1; Korice 1.

Page 1; Seite 1; Pagina 1; Stranica 1.

Page 5; Seite 5; Pagina 5; Stranica 5.

Page 27; Seite 27; Pagina 27; Stranica 27.

Page 212; Seite 212; Pagina 212; Stranica 212.

Cod produs Nu exista Categorie

Descriere

ABSCHRIFT – Seite 1

ALTDEUTSCH

 

1 Zinnß Vnndt Grundt
2 Büeck
3 Aines Erbarn Handt
4 werchs Vnnser lieben Fraüen
5 Brüederschafft der Peckhen vnnd
6 Peckhenkhnecht Inn der Statt Ötting alleß
7 vnnd Jedes derselben Brüederschafft Ein-
8 khom[m]en an Stifft–  vnnd Grundtgültten sambt
9 den Claindiennsten, auch anndern Ewig- vnnd
10 Ableslichen Zinnsen, Gleichfals auch der Guett-
11 er, so auf beschechen anhaltten ernan[n]ten Hanndt-
12 werchs vnnd erlanngter bewilligung vnnd
13 Guethaissen aines Ersamen Raths, Inn diseß
14 Libell, mit eingefüerter der Güettsbesitzer habend-
15 en gerechtigkhaiten, auch was für Servituten
16 vnnd Diennstbarkhaiten, mit scharberch[1] vnnd

 

UMSCHRIFT – Seite 1

HOCHDEUTSCH

 

Zins- und Grundbuch des ehrbaren Handwerks unserer Lieben Frauen Brüderschaft der Bäcker und Bäckerknechte in der Stadt Ötting, sämtliche Einkommen der Brüderschaft, Stift- und Grundzinsen mitsamt den Kleindiensten, sowie dauerhafter und ablösbarer Zinsen, ebenso auch der Güter, welche nach Bewilligung und Befürwortung des ehrsamen Rats, in das Urkundenbuch eingetragen sind, einschließlich der darauf haftenden Rechte, wie auch der Servituten und Dienstbarkeiten, Scharwerken und

 

ENGLISH

 

Interest and land register of the honourable craft of our Lady’s brotherhood of bakers and bakers’ servants in the town of Ötting, all income of the brotherhood, foundation and ground rents together with the small services, as well as permanent and redeemable interest, as well as the goods, which are entered in the document book after approval and endorsement of the honourable council, including the rights attached to them, as well as the servitudes and easements, Scharwerke[2] and

 

 

ROMÂNĂ

Registrul de dobânzi și de terenuri al onorabilei Bresle a Brutarilor și Slujitorilor Brutarilor frăției feminine din orașul Ötting, toate veniturile frăției, dobânzile pe fondare/ucenicie și pe teren, precum și servicii mărunte, de asemenea dobânzile permanente și răscumpărabile, precum și bunurile, care sunt înscrise în registrul de documente după aprobarea și avizarea onorabilului consiliu, inclusiv drepturile aferente, precum și drepturile de trecere/înlesnirile și servituțile, socage (sisteme de arendare) și

 

SRPSKI

Kamata i zemljišna knjiga časnog zanata naših dragih gospođa – žena bratstvo-a pekara i pekarovih pomoćnika – sluga u gradu Ötting – Otingu, sav prihod bratstva, zatezne i osnovne kamate kao i malim uslugama, takođe trajne i uklonjive kamate, takođe i robe, a sve se ovo po ovlašćenju i odobrenju časnog Veća upisuje u knjigu različitih isprava, uključujući i prava vezana za ovo, kao i službenosti – slugama i usluge, akcije i drugi tereti koji leže na ovim dobrima,

 


[1] Scharwerk: von mehreren Leuten zu leistende Dienste.

[2] Scharwerk: labour services rendered by multiple people.

ABSCHRIFT – Seite 212

ALTDEUTSCH

 

Lezte veränderung in ao.   1 einen handwerch der Bäken alhier angehörigen, in
1755 den 27. 7bris   2 einem Viertl hof Bestehenden Wiener oder Weiner
Dazumal war die abfahrt   3 Gütls zu Teysing, das Eigen Lehen genannt, mit
und Zustand Reichniß nach   4 erlangt grundherrlichen Consens, dem Lorenz Eg-
300 f. Guts aestimation   5 ger Untermüller zu Besagten Deysing Churfürstl. Lobl.
30 f. über Nachgelassene   6 Pfleggerichts Neuenoetting, und Maria seinen Ehe-
5 f. aber nur noch   7 weib Käuflichen überlassen;            Als Tritt der Ver-
            25 f.   8 käuffern abfahrt nach 200 f. Guts anschlag 15 f.
Jeztige Abfahrt und Zu-   9 und der Käuffern Zustand auch 15 f., volglich in
stand reichniß eben noch 300f. 10 allen 30 f.                   Und weillen nun sie Käuffer
aestimation 11 gegen entrichtung ihrer zustandreichniß derge-
            30 f. 12 stalten einsweillen als Gutsbesitzer an- und auf-
dann Leibgeld auf einen un- 13 genohmen worden sind, daß Sie sogleich einen Teil
benannten Leib, welcher aber 14 auf eines ihrer Kinder, den sie aber Bey Verlust
jener Jahr und Tag zubenen- 15 der Leibsgerechtigkeit inner Jahr und Tag zu Be-
nen ist 16 nennen haben, zuerkauffen haben, und zugleich all
            20 f. 17 jenem getreulich nachkommen sollen, was der hienach-
Tischgeld herrn Commiss. 18 stehende Leibrechts Brief mit mehrern enthaltet, und
            0 f.  50 x. 19 ausweiset;            Als haben dieselbe solches auch in
herrn Stadt Syndicus 20 die gänzliche erfüllung zu Bringen indessen mit
            0 f.  50 x. 21 mund, und hand angelobt, Jeder est Abfahrt, und
deme Notlgeld 22 Zustand.
            0 f.  16 x. 23                                              30 f.  0 x. 0
dem handwerk 24
            0 f.  50 x. 25
Amtmann Aufwartgeld 26
             0 f.  12 x. 27
deme Zusrggeld 28                                Consens
            0 f.  32 x. 29 Wie hernach Benante Joseph Kurnberger, Anton
Nachrechten dem Rathdiener 30 Demsmayr (?), Michael Mayr, Joseph Gurstner, und Ma-
und Amtmann miteinander 31 thias Koller alle 5 Bürger, und Bäcken alhier zu
ad 30 f. Laudemium 32 Neuenoetting, als der Zeit von Unser Lieben Frauen
4 f.  17 x. 1 hl. 33 Bruderschaft, und von einen handwerk der Bäken
S.        37 f.  47 x. 1 hl. 34
Aufsuch- und umschreibgeld 35
0 f.  30 x. 36
–––––––––– 37
         30 f.  30 x. 38

UMSCHRIFT – Seite 212

HOCHDEUTSCH

 

Letzte Veränderung im Jahr

1755 den 27. September.

Zu der Zeit war die Abfahrt

und Zustand Abgabe nach 300 f. Guts-Schätzung 30 f., über nachgelassene 5 f. aber nur noch

25 f.

Jetzige Abfahrt und Zustand

Abgabe eben noch 300 f.

Schätzung – 30 f. Dann Leibgeld  auf einen unbenannten Leib, welcher aber fristgemäß

zubenennen ist –  20 f.

Tischgeld Herrn Commissar –

0 f.  50 x.

Herrn Stadt Syndicus – 0 f.  50 x.

Urkundsgeld –             0 f.  16 x.

Dem Handwerk – 0 f.  50 x.

Amtmann Aufwartgeld – 0 f. 12 x.

Schreibgeld – 0 f.  32 x.

Nachrechten dem Rathdiener

und Amtmann miteinander ad

30 f.

Laudemium – 4 f.  17 x. 1 hl.

S.   – 37 f.  47 x. 1 hl.

Aufsuch- und Umschreibgeld –

0 f.  30 x.

––––––––––––-

30 f.  17 x. 1 hl.

einen Handwerk der Bäcker hier gehörigen,

in einem Viertel Hof bestehenden Wiener

oder Weiner Gut zu Teising, das Eigen Lehen

genannt, mit erlangter grundherrlicher

Einwilligung, dem Lorenz Egge Untermüller

aus erwähntem Teising, Churfürstlich Löblichen

Pfleggerichts Neuenötting, und Maria seiner

Ehefrau, käuflich überlassen.

Es beträgt die Abfahrt der Verkäufer nach

200 Gulden Wertschätzung 15 Gulden und der

Zustand der Käufer auch 15 Gulden, also

insgesamt 30 Gulden.

Da nun die Käufer gegen Entrichtung ihrer

Zustandsabgabe somit als Gutsbesitzer

angenommen sind, und da sie gleich einen Teil

auf eines ihrer Kinder [übertragen], den sie aber

der Leibgerechtigkeit nach entsprechender Frist

zu benennen haben, und zugleich alldem

sorgfältig nachkommen sollen, was der hierauf

folgende Leibrechtsbrief enthält.

Damit haben dieselben, solches auch vollständig

zu erfüllen versprochen, jeder trägt Abfahrt und

Zustand – 30 Gulden.

 

Einwilligung

Wir nachfolgend genannte Joseph Kurnberger,

Anton Demsmeier, Michael Meier, Joseph

Gurstner und Mathias Koller, alle 5 Bürger

und Bäcker hier in Neuenötting, als derzeit

von Unser Lieben Frauen Bruderschaft und von

einem Handwerk der Bäcker.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

Last change in the year

1755, September 27.

At that time, the fees based on the estate’s estimate of 300 f. were 30 f., but only 25 f. remained after a waiver of 5 f.

 

Present fees

Levies still 300 f.

Valuation – 30 f. In addition, body fees on an unnamed body, who is to be named in due time – 20 f.

Board wages to Mr Commissar –

0 f. 50 x.

 

City syndic fees – 0 f. 50 x.

Deed fees – 0 f. 16 x.

 

For the craftsmen – 0 f. 50 x.

Bailiff’s attendance fee – 0 f. 12 x.

Writing fee – 0 f. 32 x.

Follow-up fees for the town clerk

and bailiff together at

30 f.

Laudemium – 4 f. 17 x. 1 hl.

S. – 37 f. 47 x. 1 hl.

Search and transfer fee –

0 f. 30 x.

––––––––––––-

30 f. 17 x. 1 hl.

a craft belonging to the bakers here,

called the Eigenlehen, with the consent of

the lord of the manor to Lorenz Egge

Untermüller from the aforementioned

Teising, Electoral Court of Neuenötting,

and Maria his wife.

The seller’s fee based on a valuation of

200 florins amounts to 15 florins and the

buyers’ fee is also 15 florins, i.e. a total of

of 30 florins.

Since the buyers, against payment of their

levies, are thus accepted as owners of the estate                                                         and since they immediately transferred a

part to one of their children, who, in the however,                                                   event of losing the right of leasehold,

have to be named after a proper period of time,                                                         and at the same time carefully fulfil all this

which is contained in the following.

They have thus promised to fulfil this,

and each will pay their fees – 30 florins.

 

Consent

 

We the following named Joseph

Kurnberger, Anton Demsmeier, Michael

Meier, Joseph Gurstner and Mathias

Koller, all 5 citizens and bakers here in

Neuenötting, as currently of the

Brotherhood of Our Lady and of a craft of

bakers.

                                                        

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROMÂNĂ

Ultima modificare în anul 1755, 27 septembrie.

Ultima modificare în 1755, 27 septembrie.

La acea dată, taxa de plecare și de stare după 300 de guldeni Estimarea averii de 30 guldeni, dar numai 25 guldeni pentru cei 5 guldeni deduşi.

Plecare și stare actuală Livrare doar 300 guldeni

Evaluare – 30 guldeni. Apoi bani pe un corp (de teren?) nenumit, care însă va fi numit în timp util – 20 guldeni

Taxe legale pentru domnul comisar – 0 guldeni şi 50 de  creiţari

Domnului Consilier legal al Oraşului – 0 guldeni şi 50 de creiţari

Taxe pentru documente/are – 0 guldeni  16 de creiţari

Breslei – 0 guldeni şi 50 de creiţari

Taxa de întreținere funcţionar public superior – 0 guldeni 12 creiţari

Taxe pentru grefier – 0 guldeni  32 de creiţari

Drepturile subsecvente ale secretarului (Rath?) și ale funcţionarului public superior ad

30 guldeni

Laudemium (Taxă plătită proprietarului de către persoana care utilizează bunul sau proprietatea) – 4 guldeni  17 de creiţari 1 heller

S.   – 37 guldeni  47 de creiţari 1 heller

Taxă de căutare și transfer –

0 guldeni 30 de creiţari

––––––––––––-

30 guldeni 17 de creiţari 1 heller

 

ale Frăției feminine a Breslei brutarilor

de aici, într-un sfert de curte existente pe

teritoriul lui Wiener sau Weiner Gut zu

Teising, numit Eigen Lehen, cu acordul

obținut pentru vânzare de la proprietar, la

Lorenz Egge Untermüller de la Teising

menționat, din jurisdicţia preaonorabi-

lei Judecătoriei pentru Curatelă din

Neuenötting, și de la Maria, soția sa.

Plecarea vânzătorului după evaluarea de 200

de guldeni este de 15 guldeni, iar condiția

cumpărătorului este tot de 15 guldeni, adică

un total de  30 de guldeni.

Deoarece cumpărătorii sunt astfel acceptați

ca proprietari ai terenului în schimbul plății

taxei de stare și deoarece trebuie să cumpere

imediat o parte pentru unul dintre copiii lor,

pe care trebuie să-l numească după trecerea

perioadei corespunzătoare în cazul pierderii

dreptului material și, în același timp, să

îndeplinească întocmai toate prevederile

următorului act de drept material. Ei au

promis să îndeplinească acest lucru în

întregime, fiecare plătind 30 de guldeni

pentru plecare și stare.

 

Consimțământ

 

Astfel cum sunt menționați mai jos Joseph

Kurnberger, Anton Demsmeier, Michael

Meier, Joseph Gurstner şi Mathias Koller,

toți cinci cetățeni și brutari aici în

Neuenötting, ca făcând parte în prezent din

Frăția feminină a Breslei Brutarilor

 

 

 

 

 

 

 

 

SRPSKI

Poslednja promena godine 1755. 27. sept.

U to vreme je odlazak i stanje poreza po 300 f. proceni imanja 30 f., – oprost dugova 5 f. ali samo još 25 f.

Sadašnji porez za odlazak i stanje poreza još uvek 300 f. Procena – 30 f.

Zatim feudalni novac na neimenovanom imanju, ali koje blagovremeno treba preneti –  20 f.

Menza za gospodina Komesara – 0 f. 50 x.

Gospodin gradski službenik – 0 f.  50 x.

Dokumentovani novac – 0 f.  16 x.

Esnafu – Udruženju – 0 f.  50 x.

Sudski izvršitelj naknada za posluživanje – 0 f. 12 x.

Dodatak za pisanje – 0 f.  32 x.

Prava na savetnika i sudskog izvršitelja -zajedno 30 f.

Laudemium (neka vrsta poreza kod zakupa) – 4 f.  17 x. 1 hl.

S. – 37 f.  47 x. 1 hl.

Novac za potraživanje i novac koji treba nekom prepisati – 0 f.  30 x.

––––––––––––-

30 f.  17 x. 1 hl.

 

Esnaf – Udruženja pekara ovde

pripadajućih, postojeći Viner u

četvrtini dvorišta ili Vajnerovo

imanje u Tajsingu, nazvano  sopstveni feud, sa stečenom                              vlastelinskom saglasnošću, Lorenc Ege                                                                    Untermiler iz pomenutog Tajsinga,

eževski izborni hvaljeni                                  starateljski sud Nojeting, i Mariji

njegovoj supruzi, ovo kupljeno

predato.

Odlazak prodavca: 200 guldena,

procena vrednosti – 15 guldena i

takođe cena kupca – 15 guldena,

dakle ukupno 30 guldena.

Pošto se sada prihvata da kupci,

dakle sada kao zemljoposednici, ne

plaćaju državnu taksu, i pošto oni

odmah, u slučaju gubitka prava na

imanje, nakon odgovarajućeg roka,

jedan deo moraju da prenesu na neko

od njihove dece, moraju da kupe, i

istovremeno sve ovo pažljivo da se

pridržavaju onoga šta sadrži naredno

pismo o pravu vlasništva na imovini.

Time su ovi isti obećali, da će i ovo

u potpunosti ispuniti, svako snosi

troškove odlaska i cene – 30 guldena.

 

Saglasnost

 

Kao u nastavku navedeni  Jozef Kurnberger, Anton Demsmajer, Mihael Majer, Jozef Gurstner i Matijas Koler, sva 5 građani i pekari ovde u Nojetingu, kao privremeno od naših dragih gospođa bratstva i od esnafa – Udruženja pekara

Informații suplimentare

Translation

No translation, Translation Latin, Translation English, Translation German, Translation Romanian, Translation Croatian, Translation Serbian

guest

Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments

Produse similare