Descriere
Papirusuri – mentionarea Dachinelor
| མཉམ་ཉིད་ཐུགས་རྗེའི་ཀློང་ལས་སུ། ། ཅུང་ཟད་ཁྲོ་བའི་ཉམས་ལྡན་པར། ། དབུ་ལ་པད་ཞྭ་རྒོད་ལྡེམ་གསོལ། ། |
| and in the compassionate space, with a fairly serious demeanor, adorned a lotus crown on the head, |
| und in dem mitleidsvollen Raum, mit einer ziemlich ernsten Haltung, schmückte eine Lotuskrone ihm den Kopf, |
| și într-un spațiu compasional, printr-un comportament absolut serios, capul și l-a împodobit cu muguri de lotus, |
| i u saosećajnom prostoru, sa sasvim ozbiljnim ponašanjem, glavu je ukrasila kruna lotosovog pupoljka, |
| ཟ་འོག་བེར་དང་ཆོས་གོས་བཞེས། ། རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཐོད་པ་བསྣམས། ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ཕྲག་གཡོན་བཀལ། ། |
| and cloak and dharma clothes, he holds the skull of ambrosia and Vajra[1], while Khatanga[2] rests on the left shoulder. |
| und in Mantel und Dharma-Kleidung, hält er den Schädel von Ambrosia und Vajra[3], während Khatanga[4] auf der linken Schulter ruht. |
| și mantia și hainele darmei le ține el într-un pocal de forma unui craniu, plin de ambrozie și Vajra[5], în timp ce Hatanga[6] se odihnește pe umăru-i stâng. |
| i plašt i odeća dharme, on drži pehar u obliku lobanje, koji je pun ambrozije, i vadžru[7], dok mu Hatanga[8] počiva na levom ramenu. |
| རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་རོལ་པས་བཞུགས། ། གཡས་སུ་ལྷ་ལྕམ་མནྡྷ་ར། ། སྔོ་སངས་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ། ། |
| He sits along the way the kings went; on the right is Mandharava[9], a yogini who achieved the blueness. |
| Er sitzt am Weg der Könige; rechts ist Mandharava[10], eine Yogini, die das Blau erreicht hat. |
| Așezat este lângă regi, de partea dreaptă stă Mandarava[11], ioghinul a cărui piele a devenit albastră[12]. |
| On sedi pored kraljeva, sa desne strane mu je Mandarava[13], jogina čija je koža postala plava. |
| གཡོན་དུ་མཁར་ཆེན་མཚོ་རྒྱལ་བཟའ། ། དཀར་མོ་གཉིས་ཀའང་བདུད་རྩི་འབུལ། ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ། |
| On the left is the Great Yeshey Tshogyal[14]. The two Dakinis offer ambrosia, from the ‘Om A Hum’ about the Body, Speech and Mind: |
| Auf der linken Seite ist der Große Yeshey Tshogyal[15]. Die beiden Dakinis bieten Ambrosia an aus dem „Om A Huh” über Körper, Sprache und Geist: |
| În stânga-i se află măreața Ieșe Cioghial[16]. Aceste două Dachine oferă din ‘Om A Hum’, ambrozia corpului, limbii și duhului: |
| Sa njegove leve strane nalazi se velika Yeshe Tshogyal[17]. Ove dve Dakine nude ambroziju, iz ‘Om A Hum’ telu, govoru i umu: |
| དེ་ལས་སྤྱན་འདྲེན་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ། ཀྱཻ། འདི་ནས་ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་མཚམས། ། རྔ་ཡབ་གླིང་གི་ཡུལ་གྱི་དབུས། ། |
| rays of lights are emitted, towards the south-west border, in the center of Heaven Ngayabling[18], |
| Lichtstrahlen werden in Richtung der südwestlichen Grenze im Zentrum des Himmels Ngayabling[19] ausgestrahlt. |
| către granița de sud-vest, în mijlocul cerului Ngaiabling[20] razele de lumină ies, |
| prema granici na jugozapadu, u središtu neba Ngajabling[21] izlaze zraci svetlosti, |
| ཟངས་མདོག་དཔལ་གྱི་རི་བོའི་རྩེའི། ། པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ནས། ། སྲིན་པོ་ཁྲིམས་ལ་འགོད་པའི་རྒྱལ། ། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཡབ་ཡུམ། ། |
| on the top of Copper Mountain, with immeasurable light of lotus, is the king who rules the cannibal demons. Padmasambhava in the union, |
| auf der Spitze des Kupferbergs, mit unermesslichem Lotuslicht, ist der König, der die Kannibalendämonen regiert. Padmasambhava in der Vereinigung, |
| în vârful muntelui de cupru, iluminat de incomensurabile lumini de lotus, stă regele care stăpânește demonii canibali. Padmasambhava[22] în uniune, |
| na vrhu Bakarne planine, sa nemerljivom svetlošću lotosa, nalazi se kralj koji vlada ljudožderskim demonima. Padmasambhava[23] u jedinstvu, |
| འཁོར་དུ་དཔལ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར། ། འཇའ་དང་འོད་དུ་པུ་རུ་རུ། ། དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་ཚུར་གཤེགས་ལ། ། |
| is surrounded by the retinue of Dakinis, and rainbows and rays are produced. As invited with pure faith, please be arrived here, |
| ist vom Gefolge der Dakinis umgeben, und es entstehen Regenbögen und Strahlen. Wie mit reinem Glauben eingeladen, sei bitte hier angekommen, |
| înconjurat este de o suită de Dachine, din care se revarsă curcubeie și lumini. Precum cei care ați fost invitați de bună credință, vă rog să veniți aici, |
| okružen je svitom koju sačinjavaju Dakini, iz koje nastaju duge i zraci. Kao oni koji su pozvani čistom verom, molim vas da dođete ovde, |
| གནས་མཆོག་འདི་རུ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ། ། སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་ཞིག་བསྐུར། ། མཐུན་རྫས་རྣམས་ལ་ནུས་པ་བསྐྱེད། ། |
| may you bless this place, and me, for the highest achievement. May positive energy arise from these offerings. |
| mögest du diesen Ort segnen und mich für die höchste Errungenschaft segnen. Möge aus diesen Angeboten positive Energie entstehen. |
| binecuvântați acest loc, iar pe mine binecuvântați-mă pentru cele mai mari reușite. Fie ca din aceste daruri să se creeze energia pozitivă. |
| blagoslovite ovo mesto, a mene blagoslovite za najviša dostignuća. Neka iz ovih darova nastane pozitivna energija. |
[1] The symbol of thunder, of invincible and absolute truth. An attribute of Tibetan deities and ritual object in Lamaist ceremonies. The most important symbol of Tibetan Tantric Buddhism is the Vajra, in the Tibetan language rdo-rge. From the word „Vajra” comes the name of Vajraian Tantric Buddhism. The Sanskrit meaning of the word is „lightning”, „diamond” and „sceptre”, but all these names have a common context.
[2] Ritual object symbolizing the sixty-two deities of Heruca.
[3] Das Symbol des Donners, der unbesiegbaren und absoluten Wahrheit. Ein Attribut tibetischer Gottheiten und rituelles Objekt in lamaistischen Zeremonien. Das wichtigste Symbol des tibetisch-tantrischen Buddhismus ist der Vajra, in der tibetischen Sprache rdo-rge. Von dem Wort „Vajra” kommt der Name des tantrischen Vajra-Buddhismus. Die Sanskrit-Bedeutung des Wortes ist „Blitz”, „Diamant” und „Zepter”, aber alle diese Namen haben eine gemeinsame Bedeutung.
[4] Rituelles Objekt, das die zweiundsechzig Gottheiten von Heruca symbolisiert.
[5] Simbolul tunetului, al adevărului invincibil și absolut. Un atribut al zeităților tibetane și obiectul ritual în cadrul ceremoniilor lamaiste. Cel mai important simbol al budismului tantric tibetan îl reprezintă Vajra, în limba tibetană rdo-rge. De la cuvântul „Vajra” provine și denumirea budismului tantric vajraian. Sensul sanscrit al cuvântului este „fulger”, „diamantul” și „sceptrul”, dar toate aceste denumiri au un sens comun.
[6] Obiect ritual simbolizând cele șaizeci și două de zeități ale Herucăi.
[7] Simbol udara groma, nepobedive istine ili apsoluta. Atribut tibetanskih božanstava i ritualni predmet prilikom lamaističkih obreda. Najznačajniji simbol tibetanskog tantričkog budizma je vadžra, na tibetanskom rdo-rdže. Od reči „vadžra” potiče i naziv za tantrički budizam vadžrajana. Sanskritsko značenje reči je „dijamant”, „munja” i „žezlo”, ali svi ovi izrazi imaju zajednički smisao.
[8] Obredni predmet koji simbolizuje šezdeset dva božanstva Heruke.
[9] One of the two wives of Guru Padmasambhava. Her name means long physical health.
[10] Eine der beiden Ehefrauen von Guru Padmasambhava. Ihr Name bedeutet lange körperliche Gesundheit.
[11] Una dintre cele două soții ale Guruuui Padmasambhava. Numele ei înseamnă sănătatea fizică îndelungată.
[12] Ioghin feminin care după credința budistă, prin meditație, poate atinge nivelul perfecțiunii, schimbându-și culoarea pielii în albastru.
[13] Jedna od dve supruge Gurua Padmasambhave. Njeno ime znači fizičko zdravlje i aktivnost dugi niz godina.
[14] Yeshe Tshogyal (757-817), princess who lived in Tibet. One of Padmasambhava’s two wives and his spiritual assistant, she laid the
foundation for the teaching of tantra, the foundation of the Nyingma school of Tibetan Buddhism.
[15] Yeshe Tshogyal (757-817), Prinzessin, die in Tibet lebte. Als eine von Padmasambhavas zwei Frauen und seine spirituelle Assistentin legte
sie den Grundstein für die Tantra-Lehre, die Grundlage der Nyingma- Schule des tibetischen Buddhismus.
[16] Yeshe Tshogyal (757-817), prințesă care a trăit în Tibet. Una dintre cele două neveste ale lui
Padmasambhava și asistenta sa spirituală, a pus bazele învățăturii tantra, întemeietoarea școlii Nyingma a budismului tibetan.
[17] Yeshe Tshogyal (757-817) je bila princeza koja je živela u Tibetu. Jedna je od dve žene i duhovna pomoćnica Padmasambhave, utemeljivača učenja tantre, osnivača škole Nyingma tibetanskog budizma.
[18] The left satellite of our world (Iambuling), called Ngaiambling, is the world of Rakshasi, where Padmasambhava, the great Guru of Lamaism, is believed to have gone to teach the Rakshanians about piety and salvation, and where he still reigns as king.
[19] Der linke Satellit unserer Welt (Iambuling), genannt Ngaiambling, ist die Welt von Rakshasi, wohin Padmasambhava, der große Guru des Lamaismus, der Erzählung nach ging, um die Rakshanier über Frömmigkeit und Erlösung zu lehren, und wo er immer noch als König regiert.
[20] Satelitul stâng al lumii noastre (Iambuling), numit Ngaiambling, este lumea Racșasi, unde se crede că ar fi plecat Padmasambhava, marele Guru al lamaismului, spre a-i învăța pe Racșanieni despre cucernicie și mântuire, unde domnește și astăzi, ca rege.
[21] Levi satelit našeg sveta (Jambuling), zvani Ngajabling, je svet Rakšasi, u koji se veruje da je Padmasambhava, veliki Guru lamaizma, otišao da podučava Rakšase dobroti i spasenju, i u kojem i dalje vlada kao kralj.
[22] Padmasambhava (=cel născut din lotus), cunoscut și ca Guru Rinpoce, învățător budist și maestrul tantrei budiste din sec. VIII, căruia i-se atribuie întoarcerea Vajraianei în Tibet și Butan. Adulat ca unul dintre marii patriarhi ai budismului tibetan și întemeietorul școlii Njinmapa, precum și ziditorul primei mănăstiri din Tibet.
[23] Padmasambhava (doslovno „rođen iz lotosa”), takođe poznat kao Guru Rinpoče, budistički učitelj i majstor budističke tantre iz 8. veka, kome se pripisuje vraćanje vadžrajane u Tibet i Butan. Poštovan je kao jedan od velikih patrijarha tibetanskog budizma i osnivač škole Njinmapa, kao i graditelj prvog manastira na Tibetu.




