Descriere
ENGLISH
„Nicholas, by the grace of God and the Apostolic See, Bishop of Modena, envoy from the pope’s vicinity to France and Gaul and the adjoining territories with full authority and elected legate of our most holy Lord, the Pope and the Apostolic See with certain other qualifications. We wish our beloved son in Christ Guillermus Leuroux, presbyter of the Diocese of Angers with a degree in Spiritual Law, eternal salvation in the Lord. The duty of the accepted apostolic embassy exhorts us to assent as best we can favorably with God to those endeavors which seem to spring from godly enthusiasm and increase the worship of God. Since the petition you submitted to us recently stated that you should use the property that God has given you in a secular place of a certain country estate of yours under the parish church of St. Dionysius in the Diocese of Angers, which place – as you assure – is entirely exempt from the Church government, you desire and propose to build or have built a chapel or a house of prayer with one, two or three altars in honor of the Holy Virgin Mary,
PLEASE ORDER FULL TEXT TRANSLATION
The bull is from Bishop SIXTUS IV (1414-1484), Pope between the years 1471-1484. Addressed on March 20, 1476 to Francesco della Rovere Sandonino, Nicolò – Papal legate. Consens to the Request to the Pope for Chapel construction.
Archbishop of Modena (1465-1479) and Lucca (1479-1499) were papal legates in France. Latin manuscript on parchment, (plica 10.5 cm) File Format: 500 x 650 mm, small handwriten. Loss in the middle (ca. 9 cm, hardly any loss of text), somewhat stained, traces of folds and creases. Seal (lead cop) is missing. The papal legate authorizes the priest and licentiate of rights, Guillaume Leroux, to build a chapel with a bell tower and up to three altars for Saints Mary, Maurus and Anne of Angers.
DEUTSCH
„Nikolaus, aus Gott und des apostolischen Stuhles Gnaden Bischof von Modena, Gesandter aus Umgebung des Papstes nach Frankreich und Gallien und die angrenzenden Gebiete mit Vollmacht und erwählter Legat unseres heiligsten Herrn, des Papstes und des apostolischen Stuhls mit bestimmten anderen Befähigungen. Wir wünschen unserem in Christo geliebten Guillermus Leuroux, Presbyter der Diözese Angers und Lizenziat der geistlichen Rechte, ewiges Heil im Herrn. Die Pflicht der angenommenen apostolischen Gesandtschaft ermahnt uns, jenen Bestrebungen, die sichtlich aus gottergebener Begeisterung herrühren und Gottes Verehrung wachsen lassen, so gut wie möglich mit Gott zusammen günstig zuzustimmen. Da also die uns vor kurzem deinerseits eingereichte Bittschrift enthielt, dass du vom Vermögen, das dir Gott geschenkt hat, an einem profanen Ort eines bestimmten Landsitzes von dir unter der Pfarrkirche St. Dionysius in der Diözese Angers, welcher Ort – wie du versicherst – von der Kirchenregierung gänzlich ausgenommen ist, dich danach sehnst und vorschlägst, eine Kapelle oder ein Bethaus mit einem, zwei oder drei Altären zu Ehren der Heiligen jungfräulichen Gottesmutter Maria, sowie des Heiligen Abtes Maurus und seiner jungfräulichen Mutter Anna zu bauen oder bauen zu lassen und diese mit den für den täglichen Gottesdienst nötigen liturgischen Geräten, Gefäßen, Utensilien schön auszustatten, und dass du auch möchtest und vorschlägst, den täglichen Gottesdienst, den du dort sicherlich etablieren und verordnen wirst, mit Gottes Hilfe entsprechend zu finanzieren. Wir stimmen dir bei diesen deinen gottesfürchtigen und ergebenen Wünschen günstig zu, auf deinem Land eine solche Kapelle oder ein Bethaus mit einem geziemenden Glockenturm für ein oder zwei schmucklose Glocken, und mit zwei oder drei Altären – doch ohne Friedhof, Taufbecken und anderen Kennzeichen einer Pfarrkirche – außerhalb des Gebietes der erwähnten Pfarrkirche und Diözese und anderer zu bauen oder bauen zu lassen. In welcher nach deinem und ihrem Gefallen möglich sein wird, dass sowohl du, als auch andere geeignete Priester zu den gesetzlich erlaubten Zeitpunkten in würdiger Weise
PLEASE ORDER FULL TEXT TRANSLATION
ROMÂNĂ
„Nicolae, prin harul lui Dumnezeu și al Scaunului Apostolic, Episcop de Modena, trimis din vecinătatea Papei în Franța și Galia și teritoriile învecinate cu deplină autoritate și ales legat al Preasfântului nostru Domn Papa și al Scaunului Apostolic cu anumite alte capabilități.
Îi dorim iubitului nostru în Hristos Guillermus Leuroux, presbiter al Eparhiei Angers cu o diplomă în Drept spiritual, mântuire veșnică în Domnul.
Datoria ambasadei apostolice acceptate de noi ne îndeamnă să consimțim cât mai bine putem în mod favorabil cu Dumnezeu la acele eforturi care par să izvorască din entuziasmul evlavios
PLEASE ORDER FULL TEXT TRANSLATION
COMENTARII
Inchiziția spaniolă a fost fondată în anul 1478 de monarhii catolici Ferdinand și Isabela pentru a întări și menține religia catolică în regatele lor aflate în acea perioadă sub controlul direct al monarhiei spaniole. Camera de tortură a inchiziției (v. „Mémoires historiques pour servir à l’histoire des inquisitions”, Köln, 1716.) a fost abolită definitiv abia în anul 1834, în timpul domniei Isabelei a II-a.
Ca tribunal ecleziastic, Inchiziția avea jurisdicția numai asupra creștinilor botezați. Doar că, după exilarea în Spania a Evreilor în anul 1492 și a Maurilor musulmani în anul 1502, jurisdicția Inchiziției de-a lungul unei perioade lungi a istoriei sale s-a extins de facto asupra tuturor supușilor coroanei, scopul fiind menținerea religiei catolice asupra celor convertiți cunoscuți sub denumirile de conversos sau marranos.
Bulă a episcopului SIXTUS IV (1414-1484), papă între anii 1471-1484.
Adresată la 20 martie 1476 lui Francesco della Rovere Sandonino, Nicolò – legat papal. Consens cu privire la cererea adresată papei pentru construirea unei capele.
SRPSKI
Biskup Sikstus, sluga Božijih slugu, pozdravlja svog časnog brata Nikolu, biskupa iz Modene, našeg izaslanika za Francusku i Britaniju i Burgonju, kao i za Savoj i delove Galije, papinog izaslanika i opunomoćenog sa ovlašćenjima jednog legata iz papinog okruženja, i blagosilja ga apostolski.
Pošto je teret čitavog stada Gospodnjeg poveren nama kao najvišem autoritetu, nama koji vidimo našu nesavršenost, naime da mi ne možemo svaku pojedinačnu stvar, koja se odnosi na apostolsku službu, sami da rešimo, zbog toga mi često delimo naše brige sa našim biskupima, nadarenim naukom i vrlinom, u koje je usađen strah od Boga, tako da oni mogu vratiti našu uslugu njihovim pohvalnim zalaganjem i trudom, a kako bi lakše nosili naše teško breme, i da uz Božiju pomoć nama poverene zadatke obavljamo bolje i uspešnije. Zbog toga imenujemo – sve navedene stvari i druge stvari koje su za razmišljanje i vaganje, da je Bog tvoju ličnost oblikovao sa naukom, smernošću, opreznošću, marljivošću i mnogim drugim vrlinama da bi ti u slavu njegovog imena mogao da se nosiš sa velikim teškoćama i sa potpunom verom u tvoj razum – tebe časnog brata, izabranog od Saveta za papinog izaslanika i izaslanika Svete stolice, sa ovlašćenjem jednog legata iz papinog okruženja, i dajemo ti mesto jednog legata, a zbog hitne i jasne potrebe naših slebdenika… u gradovima i mestima širom kraljevstva i kneževine i u drugim delovima Galije, da bi u ovim mestima, u Božije ime, mogao da rušiš, gradiš, sadiš i postavljaš stvari, onako kako ti je naređeno da pripremiš.
Nalažemo ti da u kraljevstvu, kneževini, u gradovima i mestima ove nacije između crkvenih i necrkvenih muškaraca i drugih, bilo kojeg da su statusa ili čina, urediš stvari tako da budu na čast i slavu Božije stolice i njegovu zaštitu, kao i da služe očuvanju mira u hrišćanstvu, a takođe i blagostanju, spasenju, i miru u ovim područjima.
Zbog ovoga tebe, brate, putem apostolskog pisma, izričito ovlašćujemo da preuzmeš na sebe ovaj teret, kao i sve druge aktivnosti za Boga i naše poštovanje, da sve ovo obavljaš na čovečan, pažljiv, pohvalan i mudar način, onako kako ti je Bog to odgovarajuće pružio, a da iz tvojih vrednih napora, uz Božiju milostivu pomoć nastane željeni prinos, dobitak, i ti zaslužuješ da za svoju brižnu službu budeš nagrađen i da budeš radostan, jer to sleduje svim pobožnim prvacima kao što si ti.
Doneto u Rimu, u crkvi Svetog Petra, u godini Otelotvorenja Gospoda 1476, na Nonama maja[1] meseca, u petoj godini našeg pontifikata.
[1] 23 marta.





