Manuscris Papa Alexander VII 1656

3.000 

Categorie

Descriere

Manuscris Papa Alexander VII 1656

 

Anno Domini 1656. Papa Alexander VII

  • Cecilia’s petition because of lack of men in the village of Procida/Naples
  • Cecilias Bittschrift wg. Mangel an Männern in Dorf Procida/Neapel
  • Petiţia Ceciliei din cauza penuriei de bărbați în satul Procida/Napoli
  • Cecilijina molba zbog nedostatka muškaraca u selu Procida/Napulj

Bulla recto. Signatura: 709/1656.

Bulla verso

13 inter se publice servata forma Concilii Tridentini contrahere illudque in facie ecclesie solemnizare ac in eo postmodum remanere
14 libere et licite valeant auctoritate nostra dispenses prolem suscipiendam exinde legittimam nunciando. Volumus autem, quod si
15 spreta monitione nostra huiusmodi aliquid muneris aut premiioccasione premissorum exigere temere presumpseris, excommunicationis late
16 sententie penam incurras.

Datum Rome apud Sanctam Mariam Maiorem, anno incarnationis dominice

17 millesimo sexcentesimo quinquagesimo sexto, Idus Octobris,pontificatus nostri anno secundo.

 

SRPSKI

Biskup Aleksandar(Alexander), sluga slugu Božijih pozdravlja svog voljenog sina, generalnog vikara u spiritualibus našeg prečasnog brata, arhiepiskopa […].

Molba koja nam je nedavno predstavljena od strane našeg voljenog sina, laika Dominicus Florentini i naše u Hristu voljene ćerke, gospođe Cecilije (Cecilia) Scotte iz sela Procida, biskupije Napuljske, sadrži da pomenuta Cecilija u pomenutom selu zbog nedostatka muškaraca nije mogla da pronađe odgovarajućeg muža, koji sa njom nije u srodstvu, odnosno u tazbinskom srodstvu.

Oni žele da budu sjedinjeni u braku, ali svoju želju u toj tački ne mogu da ostvare bez dispenzije Svete stolice, zbog postojanja te bračne prepreke četvrtog stepena.

Zbog toga nas oni ponizno mole da, iz apostolskog dobročinstva, za njih preuzmemo povoljnu brigu.

Ovim putem njih i njihove oslobađamo od svakog vida ekskomunikacije, interdikcije i drugih presuda i crkvenih kazni i apostolskim dopisom nalažemo vašoj skromnosti, da bez bilo kakve nade za ikakvim poklonima ili nagradama, i ako bi ti pokloni i nagrade bile dobrovoljno date – mi te opominjemo da se od njih držiš podalje – da se o gore navedenom sadržaju dobro informišeš i da, ako pri tom saznaš da je molba istinita, za čega je tvoja savest odgovorna – i ako žena zbog toga nije oteta i nakon što im ta crkvena prepreka srodstva četvrtog stepena i apostolska pravila i instrukcije ili druge prepreke više ne budu stajale na putu, da im putem našeg autoriteta, javno i uz uvažavanje forme saveta Trenta, dozvoliš da sklope brak, da se taj brak crkveno potvrdi i da u njemu mogu slobodno i uz odobrenje da žive.

Dete koje će se time začeti utvrđujemo bračnim detetom.

Određujemo ekskomunikaciju kao kaznu

guest

Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments